時間:2023-02-27 11:17:52
序論:在您撰寫專業英語教學時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。
專業英語教學是高等學校專業教學的重要組成部分,對加強專業知識的理解、鞏固有很好的效果。同時,利用高水平的英語閱讀能力、結合國際上先進的科技技術資源,也是我們進行科學研究的堅實動力。
對于如何提高專業英語課堂教學效果、拓寬英語閱讀能力,我鑒于多年的教學經驗總結出如下幾個方面。
1.根據單元內容引入專業知識
目前專業英語大部分教材的結構是這樣的:由章節到單元。章節為概括性的標題,每一個單元為具體的專業知識內容:有理論知識,也有專業設備。如由王穎主編的《電子與通信專業英語》(人民郵電出版社)教材中Chapter Ⅲ “Advanced Electronic Technology”中有Unit 12 “Digital Signal Processing”、Unit 14 “Transducers”兩個單元。在進行新章節、新單元之前,我首先讓學生了解本章節的概況,引導、啟發學生回顧專業知識,在大腦中構思相關專業內容;尤其在進行單元學習前,根據單元題目,讓學生先設想本單元的知識內容,然后和學生一起對相關專業知識進行復習,為學生理解專業英語資料創造一個良好的專業基礎環境。這樣,既復習了專業知識,又提高了學習英語的興趣,讓學生在一個輕松、充滿渴望的氛圍中學習英語。
2.詞匯教學
New Words and Phrases是專業英語教學的第一步。在這里,學生會接觸到這樣幾類詞匯:1)詞義的轉換,2)合成詞,3)專業縮寫詞。如:switch本意為開關、改變、細棒、交換,但在專業英語中我們一般最多是將switch翻譯為交換機,又如bridge本意為橋梁,而在網絡中我們把它翻譯為網橋;合成詞在專業英語中占很大部分的詞匯量,如time division,frequency division,time-lapsed,bar graph等,這些詞在翻譯的時候必須遵循專業用語的表達方式,也就是要專業化;縮寫詞目前在生活中我們應用得比較多,尤其在行業中,不同的字母組合代表著各行業的某一含義,如在通信行業中ISDN(綜合業務數字網),ASP(模擬信號處理),DSP(數字信號處理),MHz(兆赫茲),LAN(局域網),MAN(城域網)等。除此之外,詞匯的正確拼讀仍然是詞匯教學的重要環節,教師必須給出陌生單詞的正確音標,帶領學生正確讀音,掌握單詞的拼寫及其在句子中的用法。
3.課文結構分析
一般來說,專業英語資料的文章組織結構與漢語文章的組織結構相似,有中心意思、段落層次。有的單元結構更清楚、明了,直接分為幾個部分,每一部分有自己的小標題,這樣對整個文章的結構、布局就非常清楚,便于學生準確了解通篇結構。如在“Computer System”一文中,文章分為兩大部分:“Organization of computer system components”和“Types of computer”,第一部分又分為三個內容:INPUT DEVICES,CENTRAL PROCESSING UNIT,OUTPUT DEVICES,介紹系統三個部分,結構清晰明了。第二部分又分為兩個內容:General purpose and special purpose digital computers和Micro,mini,mainframe and super computer,從兩個角度對計算機系統進行分類。教師在教學過程中一定要結合課文結構給學生一個清晰的學習思路,讓學生知道接下來要學什么,了解什么,掌握什么,為下一步具體的課文學習做好準備。
4.段意理解
為了便于學生對段落內容的理解,教師要先對生活中相關的知識及專業知識進行回顧、討論、理解,盡量引導學生靠近課文內容。有的學生英語基礎不錯,但就是不喜歡學習專業英語,其主要原因在于專業基礎知識缺乏,詞匯量不夠,從而導致專業英語學習的興趣和信心喪失。所以在教學過程中,教師最好先對每段所涉及的專業詞匯加強分析理解,由詞匯延伸到專業理論,再由理論到專業原理,一步一步由簡單到復雜,由詞匯到句子,由句子到專業理論原理進行剖析。這樣學生既理解了英語的句意、段意,又加強了對專業知識的鞏固。應該說這一部分是整個專業英語教學的關鍵環節,所以無論是學生還是老師,都應花較多的精力和時間。
5.復雜句斷句
專業英語資料中的復雜句較多,在翻譯的過程中,既要翻譯得通順又要符合專業說法。如英語習慣用長句,而漢語則喜歡用短句,所以在漢譯英語長句時,往往應采取斷句法,即把一長英語原句割斷成兩個或三個漢譯句子。要注意的是雖然譯文在句子結構上是分割了,但在意思上不能割斷。例:Half-lives of different radioactive elements vary from as much as 900 million years for one form of uranium,to a small fraction of a second for one form of polonium.(不同的放射性元素,其半衰期也不同。有一種鈾的半衰期長達9億年,但有一種釙的半衰期卻短到幾分之一秒。)翻譯時在原來的英語長句動詞后斷開,形成兩個漢語短句。
6.引導學生進行大量英語閱讀
超強的英語能力離不開大量的課外閱讀。課外閱讀又是課內閱讀的輔助和補充,其目的是為了提高英語基礎水平,具備扎實牢固的英語閱讀及表達能力。結合學生課內學習的需要和實際水平,鑒于職業教育的特殊性質,我推薦給學生相關的閱讀書籍:《中國職業技術教育》(英文版)、《我的第一本英語閱讀本》、《我就是英語閱讀達人》等,這些書籍既切近學生的知識層次,又能在一定程度上提高學生的學習興趣,拓寬其知識面,增強其閱讀積極性,最終達到既學習了英語又長了知識的目的。
關鍵詞 農科專業英語;師資構成特點;教學內容;教學策略
專業英語學習的最終目的是能夠利用英語這一工具閱讀和翻譯專業文獻,提高寫作能力,并能進行國際學術交流。學生畢業后無論在企業、科研機構或高校工作,只要從事科技開發或研究工作,就可能需要查閱相關的英文資料,學生在不同時期學習專業英語的目的和要求也不同。專業英語的教學目的是使學生學完本課程之后能夠在閱讀、翻譯本專業各種體裁的英文文獻方面有所提高。對本科生而言,需要初步具備對學術性文章摘要的翻譯和寫作能力;對研究生而言,不僅要能夠用英語進行一般性研究或調查報告以及完整學術論文的寫作,還要具備口頭交流、演講和書信交流的能力。如果把專業英語的教學僅局限于專業閱讀和筆頭翻譯,則有失偏頗。
1 專業英語的特征
專業英語課的開設多在大學三年級或者四年級,這時學生已經修完了普通英語,應及時鞏固,因為這時多數學生的英語基礎還不牢,甚至有的學生可能存在就此放棄英語學習的念頭。此外,從大學三年級開設專業課,學生開始接觸專業術語(大部分注有英文),英語學習逐步向閱讀和翻譯專業文獻以及寫作專業文章過渡,使學習英語和學習專業課有機結合起來。如果專業英語教師局限于用英語讀原文、中文講解詞匯和語法、中文翻譯課文、中文講解難點,這樣很難與基礎英語區分開。而且,學習好專業英語也有助于學生通過大學英語四、六級考試和研究生入學考試。
2 農科專業英語教學師資構成特點
學生對專業英語任課教師的要求較高。概括地說,專業英語按照字面意思就是“專業+英語”,可理解為專業在先,英語在后或者二者并重,因此農科專業英語教師首先必須具備扎實的農學專業理論功底和較寬廣的知識面,對作物遺傳、育種、栽培耕作、生物技術、農業信息和推廣、植物化學保護、生理生化、農產品加工等學科中的某一領域有很好的研究基礎,并對其他學科也有適當的知識積累[1]。教師不僅要了解本專業國內外研究取得的標志性成果(如標志綠色革命成就的矮稈小麥的育成、雜交稻的育成)以及發展趨勢和研究熱點(如什么是轉基因食品及其安全性、全球氣候變化以及糧食安全等),還要具備熟練運用英語進行教學的能力。目前以科研和教學并重型的農科院校專業英語教師的的現狀是:部分專業英語教師雖然具有一定的基礎英語能力和專業素質,但是在英語聽說和教學方法上與基礎英語專業教師可能存在差距,如發音不夠標準,不能完全進行全英文教學;有些教師可能有短期出國留學的經歷,現身說法對專業英語授課可能會有所幫助,但要用流利的英語上課還有待提高;少部分教師雖有長期的國外學習或工作經歷,具備很好的專業功底和流利的英語,但是由于沒有或者很少受過基礎英語教學的專門培訓,仍然不能滿足學生的需求;部分專業英語教師雖然能夠比較嫻熟地用英語進行學術性論文的寫作,但是發音和口語表達能力卻受到限制。
鑒于以上情況,部分學者建議選送英語基礎好、業務能力強的年輕教師到國外學習,接受專門的語言培訓,學習先進國家本專業的教材,掌握該專業的最新國際動態[2]。雖然這項建議理論上可行,但受到主觀或客觀因素的限制,實際可操作性較小。專業英語教學起步較其他基礎課或專業課晚,許多農科院校對專業英語的重視程度也不及基礎英語、專業基礎課和專業課,因此對于大部分農科院校專業英語的授課來說,短期內難以找到能夠有效協調專業英語本身以及學生的高要求和專業英語師資配備的局限性以及重視程度不夠的矛盾,這種不協調性很可能還要持續相當長的一段時間,任課教師之間加強交流和自覺學習可能是目前比較現實的解決辦法。
3 農科專業英語教學的內容
3.1 閱讀材料的選擇
現有的面向農科或生物專業的專業英語教材內容大多是選用國外原版專業書籍的一些文章或章節,內容比較單調陳舊,選擇的課文要么過于專業和生僻,大量的專業詞匯超出學生的接受能力,挫傷其學習積極性;或者所選文章與某門專業課的章節內容完全重復,學生缺乏新鮮感,難以接觸到新知識。目前很難找到一本將基礎英語、專業知識與學生實際情況緊密結合的教材。因此,許多教師建議應該盡快組織相關人員編寫統一的專業英語教材[3]。筆者認為,由于授課教師和授課對象的英語水平不同,不同教師的專業背景不同,對專業和專業英語課的理解也不同,專業英語的教學不應拘泥于專門的教材。專業英語應提倡個性化教學,選擇面向本科生的專業英語閱讀材料時應盡量避免與專業課的重疊,既不應成為專業課某些章節的英文版,也要避免選擇過于專業的研究性文獻。在教師講解之前,以80%以上學生能夠讀懂60%以上的內容可作為所選閱讀材料難易程度的標準,而且所選內容盡可能涉及本領域國內外發展動態和前沿研究熱點,是專業課沒有涵蓋的內容。本科英語閱讀材料的精選一般以淺顯易懂的關于農業領域新技術、新發明或新產品的科普性文章、評論性文章(letter and comment)和綜述性(review)文章為主,內容涉及介紹國內外在農業生產方面取得的成就(如green revolution,evergreen revolution等)、與農業相關的跨國大公司(Monsanto,Pioneer,Sengenta等)和國際性研究機構(如CIMMYT和IRRI等)的研發動向、當前公眾關心的熱點(如轉基因安全、生物能源、氣候變化對農業生產的影響以及食品和糧食安全等)、國際農業發展的趨勢以及限制農業發展的主要因素、作物生產的目標以及實現目標的策略等[4]。此外,選擇的閱讀材料盡可能涵蓋主要糧食作物的育種(常規育種和生物技術的結合)、耕作制度和栽培條件的改善、病蟲害防治及抗逆性改善、營養健康、農產品加工、種質資源及利用等,而這些內容恰恰是單門專業課教學不可能涵蓋的。另外,針對不同層次的學生,選擇的閱讀材料在難易程度上要適當拉開差距,從而進行快速閱讀、精細閱讀等方面的訓練。專業英語課程是專業課的補充和延伸,選擇閱讀材料時注重內容的前瞻性、綜合性和交叉性。
3.2 英漢互譯和寫作訓練
翻譯和寫作不論對學生還是對教師都是難點,英漢互譯沒有標準答案可以參考,只有較好,沒有最好。而英文寫作雖有大致的規則,但寫作水平因個人的英文基礎、寫作風格和專業背景而異,不論對教師還是學生,都是很大的挑戰。關于翻譯和寫作技巧,國內外有大量這方面的文獻可以借鑒。雖然農科專業英語教師在講解英語翻譯中的詞法、句法、章法和文體的特點及翻譯技巧方面可能有些欠缺,但教師可盡量提供大量的例句和相應的翻譯實踐,做到講練結合,重點講解學生在翻譯過程中常碰到的各種問題及解決方法。翻譯所選課文、譯例和練習內容最好涉及農業科學領域的多門學科。專業英語的寫作技能訓練應盡可能介紹科技論文寫作的一般性原則、科技論文的構成要素和每個部分的寫作要求。對于本科生而言,以范文為例,對科技論文的構成要素和每個部分的基本寫作要求作簡單的介紹,重點是掌握英文摘要翻譯和寫作的要點及注意事項。對研究生而言,翻譯和寫作能力的要求應高于本科生,至少精選不同期刊或雜志的3~5篇范文(綜述性文章和研究性論文)。論文的寫作順序和具體要求因不同目標雜志而異,詳細講解英文文章的組成部分及各部分的寫作技巧和要點,包括英文參考文獻的編輯和管理(簡單介紹和演示參考文獻編輯管理軟件如Endnote,Reference manager等),比較中英文科技論文的寫作風格和習慣差異(特別是討論部分),培養研究生獨立撰寫英語文章及投稿能力。此外,筆者認為個人簡歷和書信寫作的要點也應作為研究生專業英語教學的主要內容之一,因為研究生英文書信來往較本科生頻繁,如向作者索要英文文獻、投稿時寫給編輯部的cover letter、與國外同行進行學術觀點和研究材料的交流、申請國外讀書深造、應聘博士后職位、交流互訪或者應聘外資機構等。英文書信的寫作規范和技巧方面已有大量的文獻和網絡資源可供參考,但教師可簡單介紹正式或非正式書信的范例。
3.3 口語表達能力訓練
口語表達技能正式體現英語的語言功能即交際功能,該部分不論對農科專業英語教師還是學生而言,都可能是一個弱項,應盡量開展適當的強化訓練。對本科生而言,課堂上鼓勵學生大聲朗讀、用英語提問和回答專業問題、上講臺講解部分段落、偶爾邀請來自英語國家的外國留學生或專家“客串”都是很好的訓練途徑。對于研究生而言,由于不同研究生可能從事的專業方向不一致,除了進行上述訓練外,專業英語教師應鼓勵研究生用英語就自己的論文設計思路、課題研究進展情況、本學科研究的前沿理論進行口頭報告(輔以多媒體),保證每堂課至少有1個研究生提供7~8 min的口頭報告,每個學生選修專業英語期間至少有2~3次的鍛煉機會。然后教師盡可能從學生運用語言的準確性和得體性、語音、語調、話語組織、流利程度、用詞是否恰當以及語言是否符合英語表達習慣等方面進行點評,學生和教師還可就感興趣的專業問題用英語進行短暫的提問和相互交流,這樣既可鍛煉口語,又能拓寬專業知識面。
4專業英語教學策略
據調查,多數教師在教授專業英語課時教學方法單一,只給學生講一講單詞,然后讓學生自己翻譯或者老師講解課文中的難句和長句,課堂氣氛沉悶,學生感到枯燥無味,教學效果不佳,特別是在學生對專業英語理解不夠和對專業知識理解不深的情況下更容易影響學生的學習興趣和積極性。教學方法單一的問題主要與教師的英語水平和專業知識背景相關,但是課堂講解策略和授課藝術也至關重要。雖然把農科專業英語講解的生動有趣、豐富多彩比較困難,但是學生的主動參與、師生互動式教學可以彌補這種“先天性缺陷”。例如把部分講課活動編排得像是做游戲,在課堂上將學生分組或配對,教師根據所講內容用英語提出問題,由各組用英語搶答,采用記分制,在規定回合數后,積分最多的學生勝出,或者采用“專業英語單詞接龍”、“專業知識英語大比拼”。總之,使學生通過合作的方式進行專業英語的學習,將趣味性和知識性融為一體。提問題的形式也應該多元化,如用英語講解專業詞匯(比如轉基因食品的英文術語有很多種表達方式Transgenic food,genetically modified food,genetically engineered food,bio-engineered food等),用英語競猜或描述專業知識點(標志綠色革命的主要成就the landmark achievements in green revolution),英漢短句互譯,或者可以在黑板上列出幾個專業英語關鍵詞(如food safety and food security,climate change,conventional breeding,biotechno-logy)。讓學生根據這些單詞和專業知識的理解自己去編一些內容,這樣學生們就不覺得是在做一件壓抑的事,而是在爭取贏得某種東西或是進行一場比賽。盡可能鼓勵學生主動參與,并選擇性地將學生的表現納入平時考核成績,讓學生感受到既有動力,又有壓力。此外,通過多媒體輔助教學,引導學生理解并加深印象,這也是彌補專業課教師口語表達能力的不足,提高學生聽、說能力的一個很好的途徑。
5 參考文獻
[1] 苗艷芳,李友軍.農科專業英語[M].北京:氣象出版社,2007.
[2] 張昕.農科專業英語教學的現狀及對策[J].邊疆經濟與文化,2009(10):246-247.
【關鍵詞】專業英語特點;專業英語教學現狀;教學探索
隨著我國汽車工業的快速發展,大量的進口汽車不斷涌入中國市場,車型種類繁多,而且進口汽車的使用說明書、維修手冊、儀表板和主要零部件等大多用英文表達和標識。因而在使用、維修的過程中,由于對英文的不認識和不能正確充分的理解給具體的維修工作帶來不少困難,所以汽車專業都無一例外地在教學計劃中安排汽車專業英語教學。通過學習,學生可以擴大汽車專業英語的詞匯量,提高專業英語的閱讀能力和實際應用能力。
一、汽車專業英語的特點
1.文體多為說明文,內容單調枯燥。汽車專業英語大部分是講解汽車發動機、底盤、電器和電器系統的原理和維修的相關知識,內容的敘述比較單調。
2.句型復雜,長難句比較多。專業英語的句子多用關系復雜的復合句,并列謂語動詞多,定語從句、狀語從句、名詞性從句多,此外復合句中從句套從句的現象也很常見。這就造成了學習者對長難句理解和翻譯的難度加大的現象。
3.專業詞匯量大,掌握難度比較大。汽車英語大量使用專業詞匯,有很多單詞的翻譯和理解要考慮汽車專業的語言背景,注意通用含義和專業表達之間的銜接,否則就有可能出錯。例如,spring在普通英語中是“春天”或者是“泉水”的意思,而在汽車專業英語中是表示“彈簧”。此外,汽車英語中大量使用縮略詞,為辨認和理解帶來困難。
二、汽車專業英語教學的現狀
1.教材方面。現在使用的汽車專業英語教材絕大多數是各個院校聯合編寫,其內容的安排缺乏連貫性和邏輯性,并且文體大部分為說明文,內容較為枯燥。涉及到聽、說等方面的語言資料較少,不利于展開真實的課堂語言交流活動。
2.學生方面。中職學生大部分英語基礎差,底子薄,他們對專業英語的學習產生畏懼甚至抵觸的情緒。而且由于課時的局限性,不利于教學活動的更好開展以及教師和學生面對面的交流。
3.教法方面。現在汽車專業英語的教學很大程度上還是沿用著基礎英語的教學方法,上課主要采用“單詞+翻譯”的教學模式。教師講解時閱讀或者翻譯文章,然后解釋長難句,過多注重語言輸入,而忽視了英語基本技能的培養。
4.教師方面。目前大多數學校汽車專業英語由英語教師執教,優點是他們英語知識過硬,但缺點是汽車專業知識不足;部分學校汽車專業英語由青年汽車教師執教,優點是他們汽車知識過硬,但缺點是對如何教好英語明顯不足。缺乏既懂英語又懂汽車的雙師型教師。
三、汽車專業英語教學探索
1.學生水平決定教材難度。教學之前對學生的基礎英語水平的調查評估是選擇教材的重要依據,學生的基礎決定了教學內容的拓展度和深度,根據學生的接受程度做出及時的調整,為職業學校學生提供有針對性的課程內容規劃。
2.教學目標制定應合理,不宜過高。職業學生大多是中考成績不太理想的學生,大部分存在學習主動性差、學習目的不明確等問題,且絕大部分英語成績較差。若要學生在學過這門課程后掌握聽、說、讀、寫的能力,顯然不合實際。在制定教學目標時應防止把目標定得過高。根據目前社會上對實用型人才的需求原則,汽車專業英語的教學目標應以提高學生閱讀進口資料的能力為重點,特別是專用儀器的使用說明、識讀電路圖等,詞匯方面要求學生重點掌握汽車的專用縮略詞、特定符號及專業術語等。
3.及時歸納總結,拾遺補闕。富有成功教學經驗的教師都將歸納總結作為其教學方法的一個重要環節,每堂課都有重點內容的點撥,學生學起來輕松,教師的教學也能收到很好的效果。學生突然接觸大量的專業英語詞匯的學習和運用,難免混淆不清,記憶不深刻。及時歸納總結,有利于幫助學生拾遺補闕。比如在連續兩個單元中,先后出現了inject(噴射,動詞)、injection(噴射,名詞)、injector(噴射器),像這類詞,只要記住詞根inject便可記住其他的派生詞,并隨堂強化,加深印象,可使學生做到觸類旁通、深入淺出,總結規律,這對減輕學生記憶單詞負擔有一定幫助。各單元有關的章節的整體性總結也非常有必要,因為專業英語不是系統講授汽車專業各方面知識,而是其中的一些構件和一部分系統。對教材各章節的內容作大范圍的總結,可以使內容銜接,也便于補充一些課本中未曾涉及的相關知識。
[關鍵詞] 廣告專業 英語教學 教學模式
一、廣告專業學生英語學習的重要性
中國廣告發展的市場現實告訴我們,對于即將進入廣告領域工作的大學生來說,擁有精湛的英語尤其是專業英語顯得尤為重要。目前充斥中國市場的大型廣告公司絕大多數是外資或中外合資的跨國公司,也就是廣告界通常說的國際4A廣告公司。國際4A廣告公司占有市場巨大份額,通常跨國公司的廣告業務,凡是我們能想到的國際品牌,如:可口可樂、麥當勞、IBM……,全都是他們的客戶。這樣就導致國際4A廣告公司不管是在公司內部交流,還是與客戶之間的溝通,英語都是他們的唯一語言。因此,如果英語尤其是專業英語不過關就根本無法工作于這些跨國廣告公司。很多專業功底深厚的優秀生就因為英語這一道門檻而無法進入國際4A廣告。而4A廣告也為招不到合適的專業人才而頭疼。所以,專業英語的掌握不僅可以使學生直接進入跨國廣告公司,也為他們進入其他外資企業帶來了機遇。
二、廣告專業英語教學現狀
目前,國內對廣告專業開設英語授課或雙語授課的大學寥寥無幾。這說明大多數高校還沒有充分認識到英語對廣告專業學生的重要性。有個別學校開設了雙語授課,但存在諸多問題,效果并不理想。調查發現,在雙語教學過程中存在幾種現實狀況。首先大部分學校因人設課,但并沒有很好的系統規劃。因為某位老師英語較好,就將其所教授的某門課程開設為雙語授課。這樣,學生在校學習的四年中,可能就只有一門課程接觸到了專業英語,沒有連續性和全面性,即橫向縱向都不夠。也正是因為學生只是零星的在某一門課上接觸專業英語,再加上學生本身英語水平有限,對語言理解有障礙,因此有些老師在課堂上花大量的時間解釋某個單詞是什么意思,甚至怎么用,此種授課方式已經完全倒向了大學英語的教學,失去了專業課教學的本質。同時,學生的英語水平和天生惰性還致使很多老師在學期初還盡量使用英語講述,但隨著課程的推進和學生的要求,越來越多的使用第一語言。調查發現有的雙語教學最終只是多媒體課件中的重點詞用了英語,老師的課堂授課基本上是漢語。這樣的雙語教學對學生英語水平的提高又有多大幫助呢?
事實上,目前雙語教學本身就存在著諸多不確定性。不同專家學者對雙語教學的概念、目的和操作方法都有著不同的理解。東北師范大學國家基礎教育實驗中心外語教育研究中心副主任張紹杰教授說,從語言教學的角度講,雙語教學是使用另一種語言來講授母語某一學科的知識內容,教學形式通常是學生看的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語[1]。香港浸會大學語言中心博士盧丹懷則認為,雙語教育指的是用兩種語言作為教學媒介語,從而使學生通過授課語言的運用來達到掌握兩種語言的最終目標[2]。還有很多學者認為,雙語教學是指在專業學科課程的教學中,使用中外兩種語言講授國外原版教材,并在答疑解惑、作業、試驗、考試等個教學環境中均采用外文(通常指英語)的一種教學形式。不難看出,對于雙語教學到底應該用哪種語言的教材,課堂上講哪種語言還有很大的爭議。
應該肯定的是,把英語引入專業課教學,其目的就是為了提高學生的英語水平,尤其是專業英語水平。從國外教授英語的經驗來看,應該盡量給學生創造英語環境,盡量使他們聽說讀寫都能用英語。同時必須要考慮學生的英語水平和接受能力,不至于因學生感覺太難而失去興趣。在這樣的指導思想下,我們研究出了一套較為適合中國高校狀況廣告專業英語教學法。
三、廣告專業英語教學模式
1.模式一:全面英語教學
在中東很多國家里,都有雙語教學。但他們并不是一門課既用第一語言又用第二語言教授,也不是只有一門課開設雙語教學,而是某幾門課程完全使用英語教學,即使用英文課本、英語授課、英語完成作業。這樣學生可以有一個較為連貫的英語思維和英語環境,不至于每周只在特定的某門課上和英語見一次面。語言的學習,最終要上升到思維的轉化上,只有長時間的不間斷的運用某一語言才有可能領會其思維習慣。
香港對英語的教學一直很重視也很成功,而他們對語言環境的打造就更為嚴格。在香港EMI(English as Medium Instruction,英語作為教學媒介)學校,學校要求學生在教室里必須講英語,中文交流只限于在走廊和操場。這樣學生說英語的時間就更多,英語的氛圍就更濃。
對于任何一門語言來說,只有不斷的練習和反復的運用才有可能掌握。我們的學生在非英語國家中學習英語,那么“自然”的練習機會就少,因此我們必須認真的去創造語言環境,使他們盡可能多的不間斷的接觸英語,運用英語,才能學好英語。所以我們采取多門專業課英語教學,且規定在英語授課的課程里,聽說讀寫全部必須用英文,即:老師全英授課,學生全英回答問題、討論問題,閱讀全英課本,聽取全英授課。這樣才能形成連續的、多角度的專業英語學習氛圍。
2.模式二:遞進式英語教學
近年來新聞傳播、法律、市場營銷等很多專業都開設了專業英語。開設這些課程的初衷是希望通過專業英語的學習,掌握本專業的英語知識,甚至可以在專業領域里靈活運用英語。但調查發現,學生很難從一學期三十六節課就徹底掌握本專業的英語,更不用說運用自如了。同時學生又反映,他們在這些專業英語課上最大的收獲就是學到了一些最基本的專業詞匯。因此對于普通高校可以在第一學期先開設廣告專業英語,通過這門課的學習,使學生先掌握有關廣告和營銷的一些最基本詞匯和日常用語。從第二學期開始,采取與模式一同樣的全面英語教學。
3.模式三:英語教學實訓模式
廣告是一門實用性很強的專業,實踐操作遠遠多于理論研究。因此,將實訓教學引入廣告教學不但適合專業特點,而且可以從實踐中理解專業知識,同時練習專業英語。實訓教學有別于傳統課堂教學模式,它是將學生放到一個企業全真管理模式、開發環境中,根據行業特點和企業制度,讓學生以項目小組的形式協作進行完整的項目開發,以鍛煉他們的實戰能力、團隊合作精神、溝通協作技巧等。例如:老師可以將學生分成幾個小組,讓每組學生做一份廣告策劃,以小組為單位用進行提案,自己則扮演客戶與學生進行溝通。當然這全程都必須是英語,包括提案稿。實訓模式對于任何水平的學生來說,是一項很有效的教學模式,而且在實際操作中,教師可以根據學生的英語水平變化實訓項目。
以上三種模式總結在一起便是適合廣告專業不同英語水平學生的兩套教學方案,即:全面英語教學+英語教學實訓模式、遞進式英語教學+英語教學實訓模式。當然這些教學方法要想能夠達到理想的效果,還需要老師本身有很好的英語水平和生動的專業教學內容。
參考文獻:
[1]盧丹懷.全球教育展望.雙語教育面臨新挑戰,2001,(10).
[論文摘要] 英語作為信息和文化載體的主要語言,在世界經濟、文化全球化進程中起著重要作用。作為中國培養高等人才的最主要途徑,大學教育理應承擔起對大學生英語教育的重任。但傳統的大學英語教育并沒有針對性,遠遠不能滿足學生在未來專業領域內工作的需求,尤其是對英語要求很高的某些學科領域。
一、廣告專業學生英語學習的重要性
中國廣告發展的市場現實告訴我們,對于即將進入廣告領域工作的大學生來說,擁有精湛的英語尤其是專業英語顯得尤為重要。目前充斥中國市場的大型廣告公司絕大多數是外資或中外合資的跨國公司,也就是廣告界通常說的國際4A廣告公司。國際4A廣告公司占有市場巨大份額,通常跨國公司的廣告業務,凡是我們能想到的國際品牌,如:可口可樂、麥當勞、IBM……,全都是他們的客戶。這樣就導致國際4A廣告公司不管是在公司內部交流,還是與客戶之間的溝通,英語都是他們的唯一語言。因此,如果英語尤其是專業英語不過關就根本無法工作于這些跨國廣告公司。很多專業功底深厚的優秀生就因為英語這一道門檻而無法進入國際4A廣告。而4A廣告也為招不到合適的專業人才而頭疼。所以,專業英語的掌握不僅可以使學生直接進入跨國廣告公司,也為他們進入其他外資企業帶來了機遇。
二、廣告專業英語教學現狀
目前,國內對廣告專業開設英語授課或雙語授課的大學寥寥無幾。這說明大多數高校還沒有充分認識到英語對廣告專業學生的重要性。有個別學校開設了雙語授課,但存在諸多問題,效果并不理想。調查發現,在雙語教學過程中存在幾種現實狀況。首先大部分學校因人設課,但并沒有很好的系統規劃。因為某位老師英語較好,就將其所教授的某門課程開設為雙語授課。這樣,學生在校學習的四年中,可能就只有一門課程接觸到了專業英語,沒有連續性和全面性,即橫向縱向都不夠。也正是因為學生只是零星的在某一門課上接觸專業英語,再加上學生本身英語水平有限,對語言理解有障礙,因此有些老師在課堂上花大量的時間解釋某個單詞是什么意思,甚至怎么用,此種授課方式已經完全倒向了大學英語的教學,失去了專業課教學的本質。同時,學生的英語水平和天生惰性還致使很多老師在學期初還盡量使用英語講述,但隨著課程的推進和學生的要求,越來越多的使用第一語言。調查發現有的雙語教學最終只是多媒體課件中的重點詞用了英語,老師的課堂授課基本上是漢語。這樣的雙語教學對學生英語水平的提高又有多大幫助呢?
事實上,目前雙語教學本身就存在著諸多不確定性。不同專家學者對雙語教學的概念、目的和操作方法都有著不同的理解。東北師范大學國家基礎教育實驗中心外語教育研究中心副主任張紹杰教授說,從語言教學的角度講,雙語教學是使用另一種語言來講授母語某一學科的知識內容,教學形式通常是學生看的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語[1]。香港浸會大學語言中心博士盧丹懷則認為,雙語教育指的是用兩種語言作為教學媒介語,從而使學生通過授課語言的運用來達到掌握兩種語言的最終目標[2]。還有很多學者認為,雙語教學是指在專業學科課程的教學中,使用中外兩種語言講授國外原版教材,并在答疑解惑、作業、試驗、考試等個教學環境中均采用外文(通常指英語)的一種教學形式。不難看出,對于雙語教學到底應該用哪種語言的教材,課堂上講哪種語言還有很大的爭議。
應該肯定的是,把英語引入專業課教學,其目的就是為了提高學生的英語水平,尤其是專業英語水平。從國外教授英語的經驗來看,應該盡量給學生創造英語環境,盡量使他們聽說讀寫都能用英語。同時必須要考慮學生的英語水平和接受能力,不至于因學生感覺太難而失去興趣。在這樣的指導思想下,我們研究出了一套較為適合中國高校狀況廣告專業英語教學法。
三、廣告專業英語教學模式
1.模式一:全面英語教學
[論文摘要] 英語作為信息和文化載體的主要語言,在世界經濟、文化全球化進程中起著重要作用。作為中國培養高等人才的最主要途徑,大學教育理應承擔起對大學生英語教育的重任。但傳統的大學英語教育并沒有針對性,遠遠不能滿足學生在未來專業領域內工作的需求,尤其是對英語要求很高的某些學科領域。
一、廣告專業學生英語學習的重要性
中國廣告發展的市場現實告訴我們,對于即將進入廣告領域工作的大學生來說,擁有精湛的英語尤其是專業英語顯得尤為重要。目前充斥中國市場的大型廣告公司絕大多數是外資或中外合資的跨國公司,也就是廣告界通常說的國際4A廣告公司。國際4A廣告公司占有市場巨大份額,通常跨國公司的廣告業務,凡是我們能想到的國際品牌,如:可口可樂、麥當勞、IBM……,全都是他們的客戶。這樣就導致國際4A廣告公司不管是在公司內部交流,還是與客戶之間的溝通,英語都是他們的唯一語言。因此,如果英語尤其是專業英語不過關就根本無法工作于這些跨國廣告公司。很多專業功底深厚的優秀生就因為英語這一道門檻而無法進入國際4A廣告。而4A廣告也為招不到合適的專業人才而頭疼。所以,專業英語的掌握不僅可以使學生直接進入跨國廣告公司,也為他們進入其他外資企業帶來了機遇。
二、廣告專業英語教學現狀
目前,國內對廣告專業開設英語授課或雙語授課的大學寥寥無幾。這說明大多數高校還沒有充分認識到英語對廣告專業學生的重要性。有個別學校開設了雙語授課,但存在諸多問題,效果并不理想。調查發現,在雙語教學過程中存在幾種現實狀況。首先大部分學校因人設課,但并沒有很好的系統規劃。因為某位老師英語較好,就將其所教授的某門課程開設為雙語授課。這樣,學生在校學習的四年中,可能就只有一門課程接觸到了專業英語,沒有連續性和全面性,即橫向縱向都不夠。也正是因為學生只是零星的在某一門課上接觸專業英語,再加上學生本身英語水平有限,對語言理解有障礙,因此有些老師在課堂上花大量的時間解釋某個單詞是什么意思,甚至怎么用,此種授課方式已經完全倒向了大學英語的教學,失去了專業課教學的本質。同時,學生的英語水平和天生惰性還致使很多老師在學期初還盡量使用英語講述,但隨著課程的推進和學生的要求,越來越多的使用第一語言。調查發現有的雙語教學最終只是多媒體課件中的重點詞用了英語,老師的課堂授課基本上是漢語。這樣的雙語教學對學生英語水平的提高又有多大幫助呢?
事實上,目前雙語教學本身就存在著諸多不確定性。不同專家學者對雙語教學的概念、目的和操作方法都有著不同的理解。東北師范大學國家基礎教育實驗中心外語教育研究中心副主任張紹杰教授說,從語言教學的角度講,雙語教學是使用另一種語言來講授母語某一學科的知識內容,教學形式通常是學生看的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語[1]。香港浸會大學語言中心博士盧丹懷則認為,雙語教育指的是用兩種語言作為教學媒介語,從而使學生通過授課語言的運用來達到掌握兩種語言的最終目標[2]。還有很多學者認為,雙語教學是指在專業學科課程的教學中,使用中外兩種語言講授國外原版教材,并在答疑解惑、作業、試驗、考試等個教學環境中均采用外文(通常指英語)的一種教學形式。不難看出,對于雙語教學到底應該用哪種語言的教材,課堂上講哪種語言還有很大的爭議。
應該肯定的是,把英語引入專業課教學,其目的就是為了提高學生的英語水平,尤其是專業英語水平。從國外教授英語的經驗來看,應該盡量給學生創造英語環境,盡量使他們聽說讀寫都能用英語。同時必須要考慮學生的英語水平和接受能力,不至于因學生感覺太難而失去興趣。在這樣的指導思想下,我們研究出了一套較為適合中國高校狀況廣告專業英語教學法。
三、廣告專業英語教學模式
1.模式一:全面英語教學
在中東很多國家里,都有雙語教學。但他們并不是一門課既用第一語言又用第二語言教授,也不是只有一門課開設雙語教學,而是某幾門課程完全使用英語教學,即使用英文課本、英語授課、英語完成作業。這樣學生可以有一個較為連貫的英語思維和英語環境,不至于每周只在特定的某門課上和英語見一次面。語言的學習,最終要上升到思維的轉化上,只有長時間的不間斷的運用某一語言才有可能領會其思維習慣。
香港對英語的教學一直很重視也很成功,而他們對語言環境的打造就更為嚴格。在香港EMI(English as Medium Instruction,英語作為教學媒介)學校,學校要求學生在教室里必須講英語,中文交流只限于在走廊和操場。這樣學生說英語的時間就更多,英語的氛圍就更濃。
對于任何一門語言來說,只有不斷的練習和反復的運用才有可能掌握。我們的學生在非英語國家中學習英語,那么“自然”的練習機會就少,因此我們必須認真的去創造語言環境,使他們盡可能多的不間斷的接觸英語,運用英語,才能學好英語。所以我們采取多門專業課英語教學,且規定在英語授課的課程里,聽說讀寫全部必須用英文,即:老師全英授課,學生全英回答問題、討論問題,閱讀全英課本,聽取全英授課。這樣才能形成連續的、多角度的專業英語學習氛圍。
2.模式二:遞進式英語教學
近年來新聞傳播、法律、市場營銷等很多專業都開設了專業英語。開設這些課程的初衷是希望通過專業英語的學習,掌握本專業的英語知識,甚至可以在專業領域里靈活運用英語。但調查發現,學生很難從一學期三十六節課就徹底掌握本專業的英語,更不用說運用自如了。同時學生又反映,他們在這些專業英語課上最大的收獲就是學到了一些最基本的專業詞匯。因此對于普通高校可以在第一學期先開設廣告專業英語,通過這門課的學習,使學生先掌握有關廣告和營銷的一些最基本詞匯和日常用語。從第二學期開始,采取與模式一同樣的全面英語教學。
3.模式三:英語教學實訓模式
廣告是一門實用性很強的專業,實踐操作遠遠多于理論研究。因此,將實訓教學引入廣告教學不但適合專業特點,而且可以從實踐中理解專業知識,同時練習專業英語。實訓教學有別于傳統課堂教學模式,它是將學生放到一個企業全真管理模式、開發環境中,根據行業特點和企業制度,讓學生以項目小組的形式協作進行完整的項目開發,以鍛煉他們的實戰能力、團隊合作精神、溝通協作技巧等。例如:老師可以將學生分成幾個小組,讓每組學生做一份廣告策劃,以小組為單位用進行提案,自己則扮演客戶與學生進行溝通。當然這全程都必須是英語,包括提案稿。實訓模式對于任何水平的學生來說,是一項很有效的教學模式,而且在實際操作中,教師可以根據學生的英語水平變化實訓項目。
以上三種模式總結在一起便是適合廣告專業不同英語水平學生的兩套教學方案,即:全面英語教學+英語教學實訓模式、遞進式英語教學+英語教學實訓模式。當然這些教學方法要想能夠達到理想的效果,還需要老師本身有很好的英語水平和生動的專業教學內容。
參考文獻
關鍵詞:專業英語;土木工程;教學方式
1專業英語現狀
目前,國內大多數院校的非英語專業對于英語的學習的較普遍的做法是在第一和第二學年開展基礎英語教學,且所占學時、學分較高,這主要是基于學生的四、六級英語考試的需要。之后對于英語的教學工作,很多高校都放松了對英語教學的重視。在大學第三年的時候,學校開展專業英語學習,此時的英語學習已由以前的基礎英語的必修課轉為現在專業英語的選修課,且學時和學分都減少了很多。學生此時對選修課的熱情也大大下降,放松了英語的繼續學習,思想上對專業英語學習表現很冷淡和被動,學習目標模糊,在時間和精力的投入上遠遠不如在基礎英語上的學習。另外,在專業英語教師的教學上,主要是以教師為中心的教材翻譯教學法,學生感覺枯燥、乏味,有的學生甚至昏昏欲睡。其主要原因是該方法是教師主宰整個課堂,翻譯課文意思,講解語法,而學生則是填鴨式的被動記筆記,很少能參與課堂活動。
2專業英語特點
大學英語教學包括2階段,也即基礎英語和專業英語教學階段。專業英語與基礎英語相比,既有共同的地方,也有許多屬于它本身自身的特點。
2.1專業英語學習目的
專業英語的專業性較強,它是培養學生英語實際應用能力的一個重要工具。以土木工程專業英語來說,其主要內容涉及土木工程專業的理論知識、施工的新技術、新材料的應用以及新發現和新的研究成果等。
2.2句子結構
專業英語從詞匯、語法、語言以及學習方法上與傳統基礎英語的學習存在明顯的不同。邏輯性強是專業英語的一個重要特征,表現在語法結構上是存在大量的因果從句和定語從句來表達全文的邏輯性。專業英語另外一個鮮明的特點是專業英語的長句和倒裝使用較多,而且很多句子成分省略較多。由于專業英語表達語意的嚴謹性,專業英語文章中的一個概念或一個方法需要用完整的語句來表達,這就涉及大量的定語從句和復合句的使用。專業英語在句子結構上的第三個鮮明特點是被動語態使用較多。由于在科技論文中由于著重論述客觀現象和科學真理,因此,被動語態在專業英語句子結構中使用相當廣泛。
2.3詞匯、語法、語言
專業英語的詞匯往往跟本專業的實際情況結合較緊。以土木工程專業英語來說,土木工程專業英語詞匯與實際工程、材料、施工等聯系密切,基礎英語中較少涉及這些專業詞匯,且詞匯量也較大。另外,有些單詞和詞組在日常英語中常用,可在土木工程專業英語中其含義就不同了,有些單詞的意義已經完全背離了原單詞的意義,專業英語一般運用本專業的術語和習慣用語,也即parlance(說法,語調),如土木工程專業英語里德circulation,在日常英語學習中具有流通等意思,但在土木工程專業英語中,具有“通道”的含義。學習如果按基礎英語的常規詞義去理解專業英語,往往會造成誤解和歧義。
3教學改革
3.1有針對性的選取教材內容
依據教學大綱要求,有目的,有針對性地選擇教材。在選取教材時,應既注重知識結構的完整性,又突出所選材料的趣味性。在選教材中還應考慮學生已有的知識,教材中要含有適量的最新知識,最前沿的科研動態。在專業英語論文的選用上,應避免一些過于生僻領域的論文,因為其中的一些不常用的生詞會造成學生學習興趣降低。增加專業英語課外閱讀資料,擴大閱讀知識面。
3.2教學方法多元化,加強師生互動
專業英語的教學改革應以學生的學為中心,培養學生學習專業英語的主動性,同時也應在教學中注重培養學生的閱讀理解力。教師在專業英語教學中,應搜集專業英語的教學素材,穿插多媒體教學,以彌補教材內容和形式上的不足。如土木工程專業英語教學中引入國際合同簽訂模板,對國際英文合同要點進行講解,突出專業英語重要性。也可引入國際著名工程施工案例,結合學生現有專業知識,對施工要點、難點進行說明和探討,增加師生互動環節,提高學生學習興趣。
3.3加強學生應用專業英語能力
通過系統對專業英語知識的講授,使學生掌握該專業所涉及的專業詞匯、術語及專業文章閱讀技巧,在此基礎上需要重點培養學生的專業英語的寫作、閱讀及口語交流的能力。教師應結合領域最新前沿發展趨勢,設置一些論文課題讓學生去檢索、查閱及歸納來進一步鍛煉英文閱讀理解能力,并要求學生書寫簡單的專業科技文章來鍛煉寫作能力,同時可以通過模擬科技交流會議來鍛煉口語交流能力。