和13岁女生发关系要赔偿吗,解开老师裙子猛烈进入动漫,国产精品久久久久久久久久红粉,麻花豆传媒国产剧mv免费软件

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

中西文化的異同范文

時間:2023-10-09 10:54:02

序論:在您撰寫中西文化的異同時,參考他人的優秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發您的創作熱情,引導您走向新的創作高度。

第1篇

[摘 要] 本文從三方面對中西文化異同進行了比較。一、中西文化在廣告語言方面的異同;二、中西文化在體態語言方面的異同;三、中西文化在時間觀念方面的異同。

[關鍵詞] 西方文化的導入和滲透 廣告語言 體態語言 時間觀念

隨著中國加入WTO, 隨著全世界正在向“地球村”的方向發展,世界各國之間的商務往來更加密切。但由于中西方的文化背景不同,我們很難體會英語語言以及某種行為的深意和微妙,而很多商務活動的成功與否恰恰取決于你對這種微妙之處的理解和應對。這就要求我們培養出來的學生不僅要掌握和精通商務往來目標國的語言,更要掌握和精通它的文化。因為語言和文化向來是不可分的。所以在商務英語教學中進行中西文化異同的比較是非常必要的。教師應首先找到多個恰當的角度和切入點,然后對中西方文化異同的表象進行深入分析,這些切入點也應該是商務活動中需要掌握的知識。

一、中西文化在廣告語言方面的異同

廣告不單純是一種經濟活動,還是一種文化交流,甚至是一種現代文明的象征。隨著世界各國間的商品流通日益頻繁,一個重要的促銷手段―廣告是不容忽視的。那么廣告詞作為廣告的載體,更起著舉足輕重的作用。但是由于中西方的文化背景不同,我們很難把我們推向世界的產品的廣告譯得合乎西方的文化背景。相反,如果沒有英美文化的深入了解,我們很難體會英文廣告的深意和微妙。比如:漢語的廣告語言中最常見的就是諧音和雙關。我國的黃河冰箱的廣告詞“黃河冰箱,領鮮一步”中的“鮮”就與“先”諧音。另外,我國的茅臺酒的廣告詞“國酒茅臺,世界之醉”中的“醉”也用了“最”的諧音。臺灣一家鐘表店的廣告是“一表人才,一見鐘情”,這里連用兩個雙關成語,突出刻劃了鐘表的端莊俊逸,讓人一見鐘情,產生非買不可的購物欲。英文廣告比較洗練、含蓄,也經常運用比喻、象征、對偶、雙關等修辭手法,其中最難理解的也是最難翻譯的是雙關。 廣告英語還經常采用頭韻(alliteration)、元韻(assonance)、押韻(rhyme)、假韻(consonance)等韻類增加廣告詞的音韻美。為了我們更好地理解英文廣告,下面就一條英文本土廣告做一分析。

這是一則“PORSCHE”“保時捷”汽車的廣告。

Its sound is as unique as its shape./Its brakes are as unique as its engine./It’s not built to be something to everyone./But everything to someone. 這則廣告詞中前兩句運用了Parallelism 結構(“平行”,漢語中叫“排比”)。這一結構使用的規則就是用相似的語法形式來表達相近的意義, 作用就是使句子本身更有韻味。那么借助于這一結構,表達了保時捷汽車的聲音、外形、制動和引擎都是獨特的。另外,這則廣告詞中的前三句,還運用了頭韻(alliteration)“Its”,讀起來瑯瑯上口。這則廣告詞中后兩句運用了復合詞的調換,第三句中的 “something”和“everyone”在第四句中換成了“everything”和“someone”。通過這一微妙的復合詞的調換,傳達了保時捷汽車與眾不同、精益求精的技術。這兩對復合詞是這則廣告詞的亮點。

另外,中英兩種語言的文化差異也是不容忽視的。前些年有這樣一則報道:某電池廠生產的“白象”電池,在國內產銷兩旺,但相同的產品,包裝上英文名為“white elephant”出口到國外銷路并不看好。究其原因,原來產品英文名處理不當。在英語里“white elephant”喻指“龐大,但無用的東西”。這種比喻有一個典故。原來暹羅國(古泰國)盛產白象,由于其體形龐大,性情溫順,毛色好看,又數量不多,被看成一種稀罕之物,僅供養于宮中,作為國王的寵物。國王為了處罰大臣,就把食量驚人的白象賞賜給大臣,很快大臣的家當被吃了個精光,但因為大象是國王的賜物,大臣又不敢隨意處置,只得硬撐著,直到一貧如洗。所以在英語里“white elephant”喻指“龐大,但無用的東西”,也難怪以此命名的產品在歐洲市場不受歡迎。如果弄清了中英兩種語言的文化差異就不會造成如此重大的失誤和損失。

二、中西文化在體態語言方面的異同

在表達數字方面,中國人常用食指表示一;食指和中指表示二;食指、中指和無名指表示三;食指、中指、無名指和小拇指表示四;五個手指表示表示五;大拇指和小拇指表示六;食指和中指與大拇指捏在一起表示七;大拇指和食指表示八;食指彎曲表示九;一個拳頭表示十。英國人在表達一至五時,和中國人的手勢是一樣的。在表達六至十時,他們用兩只手。比如:他們用一只手的五個手指和另一只手的食指表示六,其他依次類推。而美國人卻用大拇指表示一;大拇指和食指表示二;大拇指、食指和中指表示三。在籃球比賽時,我們經常會看到美國人用這樣的手勢表示“三分球”。四和五依次類推;從六到十他們也是借助于兩只手來表達。由此,我們知道中、英、美三國在用手勢表達數字時是完全不同的。中西文化在體態語言方面還有其他的不同。中國人常常用“翹直大拇指,其余四指蜷曲”表示贊賞之意,在英國,澳大利亞和新西蘭,旅游者常用“大拇指豎起,余指握拳朝上,大姆指朝向手體右方”表示搭便車。但是在希臘,此種手勢則有污辱和輕視對方之意。中國人通常用“雙手掌心朝外,舉至頭部位置”表示投降,而英國人則用這一手勢表示讓觀眾安靜,希臘人認為這種手勢含有侮辱人之意;要想確認:您是在叫我嗎?中國人常用食指指向自己的鼻子,而美國人用手心指向自己的胸口;要表示“到這兒來”英國人和美國人通常是伸出食指,手掌朝著自己的臉,將食指向內屈伸;中國人則是伸出手臂,掌心朝上或朝下,然后屈伸手指;希臘人用手和前臂形成一個弓形,然后前后擺動整個手臂;而大多數歐洲人認為希臘人的這個手勢表示讓人離開。

中西文化在體態語言方面的沖突更是屢次發生。幾年前,歐洲的水手下船游泳,他們游到了東地中海的。這時,由于語言不通,站崗的希臘士兵用“手和前臂形成一個弓形,然后前后擺動整個手臂”這個手勢示意他們過來接受檢查與盤問。水手們以為是讓他們趕快離開。于是,士兵們越是擺動手臂,水手們越是使勁往遠處游。最后,士兵們以為這些人一定是偷渡者或不法之徒,只好開槍射擊了。如果多了解一些跨文化方面的知識,這幕慘劇完全可以避免。

三、中西文化在時間觀念方面的異同

不同文化中的成員時間觀念有所不同。總體說來,北美和歐洲的德國人時間觀念很強;而中東和拉丁美洲文化的時間觀念則較弱。美國人視時間為一項重要的資源,他們經常會說“時間就是金錢”;德國人非常守時,他們對于預約不遲到亦不早到,遲到和早到都會被認為是不禮貌的表現。對于美國人和德國人來說,如果確因有事讓人等了5分鐘,必須做出解釋。歐洲的意大利人時間觀念不強,赴約常常遲到,認為這是“風度”。遲到者往往以交通擁擠等為理由,無須多做解釋;在英國,如果是一種社交場合,不是公事,早到是不禮貌的,因為女主人要為客人做準備,客人去早了,她還沒有準備好,會使她難堪,最好是晚到10分鐘;非洲的埃及人的時間觀念也不強。如果埃及人說:“稍等,5分鐘”,就意味著要等半小時;在南美洲的巴西遲到1小時,也是司空見慣的事;中東一些國家,預約都是大概時間,按約定時間前往,常常要等上一個小時甚至更長的時間。對阿拉伯人來說,他們對時間的感覺是“看上帝的安排”;俄羅斯人在時間安排上也比較隨心所欲。

中西文化受不同的自然與人文環境的影響具有諸多差異性。除了以上提到的,在其他諸多方面都有可比性。所以教師應通過對中西文化異同的比較培養學生的跨文化交際能力,提高學生的跨文化敏感性,為學生在將來的國際商務活動中排除語言及文化障礙,為順利實施商務活動奠定良好的語言及文化基礎。

參考文獻:

[1]辜正坤:難以相融的中西文化,《北大訪談錄》,2001.9,北京,中國社會科學出版社

第2篇

關鍵詞:中小企業;融資;對策;體制;渠道

中圖分類號:F27

文獻標志碼:A

文章編號:1000-8772(2009)14-0106-02

在國際舞臺上,一個國家是否強盛,很大程度上決定于該國是否擁有一批在國際上有巨大影響力的大型企業。然而,一個國家是否繁榮,人民是否安居樂業,卻決定于該國的中小企業是否健康發展。改革開放以來,我國的中小企業有了令世界為之稱奇的迅速發展,為國民經濟持續快速發展做出了重要的貢獻。但中小企業長期受到融資困難的困擾,現已成為制約其進一步發展的瓶頸。因此,如何應對挑戰,解決中小企業普遍遇到的融資困境,就成為整個國民經濟發展最為關鍵的因素之一!

一、困境與機遇:中小企業融資現狀分析

現狀之一:中小企業融資總額與其對國民經濟的貢獻不成比例

1998年中央正式提出要“增加向中小企業貸款”,2000年國務院《關于鼓勵和促進中小企業發展的若干政策意見》后,中小企業融資形勢雖然有所好轉,總體上看并沒有取得突破性進展。長期以來,中小企業對國民經濟的貢獻遠大于50%,但融資額占總融資額比例始終徘徊在30%以下。

現狀之二:融資渠道過窄

目前,中小企業融資主要是間接融資,其中銀行貸款占絕大份額。據中國人民銀行最新調查顯示,我國中小企業融資的98.7%來自銀行貸款,直接融資僅占1.3%。在求告無門的情況下,不少中小企業被迫地下資本市場甚至向高利貸借貸,以致在高息盤剝下,走上不歸之路。

現狀之三:融資成本高

且不說有些中小企業背負地下錢莊甚至高利貸的高利息之苦,就是向銀行貸款其直接成本和間接成本也顯著高于大型國有企業。一是申請貸款十次,也難成三兩次;二是銀行利用利率浮動之權,對中小企業一般采取寧高勿低的態度;三是銀行利用其壟斷地位,尋租行為泛濫,中小企業深受灰色索取之累。

而系統分析中小企業融資難的成因,主要有以下幾種,同時,這些原因也是眾多國內中小企業融資時面對的主要挑戰:

挑戰之一:企業弱小,無力進入資本市場

我國中小企業大多規模小、技術含量低、管理落后,市場風險很大,不具備進入資本市場的條件。

挑戰之二:融資體制改革滯后

目前,商業銀行推行的授權授信制度主要是針對國有大中型企業而制定的,信貸資金主要流向大型企業特別是國有大型企業,近年資金向“大城市、大企業、大行業”集中有進一步強化的趨勢。銀行把貸款貸給大型企業,效率高、風險低、收益豐厚。而中小企業貸款金額小、頻率高、時間急、駐地分散甚至偏遠,可資抵押擔保的資產少,銀行對中小企業貸款的管理成本高、風險大,同時,利率遠沒有市場化,都影響了銀行的貸款積極性。

挑戰之三:直接融資門檻高

無論是主權融資還是債券融資,其門檻之高,是絕大多數中小企業不可企及的。

挑戰之四:對中小企業的作用和地位認識不足,是其融資困難的根本性原因。

發展中小企業既是關乎國計的經濟問題,又是關乎民生的政治問題。但是,人們往往僅僅看重向大型企業傾斜的短期利益,忽視了支持中小企業發展的長遠利益。因此,支持中小企業融資的法規和政策,或因認識模糊而姍姍來遲,或因缺乏配套措施而難以操作。面對嗷嗷待哺的中小企業,有識之士也深感無奈。

二、未來與希望:走出融資困境的對策

面對上述種種挑戰,我們要從企業自身以及外部整體環境兩個方面尋找希望:

首先,從整個行業的整體從業環境來看,我們要從以下幾方面尋求突破。

一是要從根本上加快金融體系改革步伐,為中小企業融資打開一片天地。用市場經濟的觀點觀察,各大銀行“重大輕小”是可以理解的。我們不能指望銀行以犧牲其自身利益來無條件第支持中小企業融資,那是有違市場經濟規律的,對銀行既不公平也不可持續。應當為中小企業服務專門設立一個銀行體系,制定專門的法律法規,是大多數中小企業求告有門。既然有專門為農業服務的農發行,也可以仿此辦理。當然,與農發行相比,專門為中小企業服務的銀行,應當是完全與市場接軌的金融機構。

二是需要建立新型信用擔保體系。國有銀行面對數量多、規模小、可抵押擔保資產少的中小企業,很難準確掌握中小企業的信用狀況,因而難以做出正確的貸款決策。為化解銀行風險于事前,應設立專門為中小企業服務的擔保公司,由擔保公司作為保證人,化解銀行放貸風險。銀行掌握一個個數量眾多的中小企業資信情況,成本高、風險大,掌握數量有限的擔保公司的資信情況,成本大幅度下降、準確率大幅度上升。至于擔保公司分布于中小企業相對集中的地方,面對的是數量有限的中小企業,它們的資信狀況很容易收集與掌握。

三是要重塑市場誠信體系。中小企業應加強自身的信用建設。近年來社會誠信體系受到極大的沖擊,從產品造假到會計造假大有泛濫之勢,加大了銀行識別中小企業信用狀況的難度。銀行從規避風險出發,不得不對放貸持謹慎態度,中小企業貸款更為困難。因此,我們需要有針對性地逐步重塑市場誠信體系。一方面,要發展信用中介體系尤其是信用評價體系,因為目前我國信用評價工作主要由銀行承擔,其專業水準和可信度,都值得懷疑,只有獨立的第三方評價機構提出的結論,才是可信的。另一方面,要建立信用風險控制與防范機制,防患于未然,特別是金融、稅務、工商等機構和部門,要對掌握的企業信用記錄,實現信息共享,從而降低社會誠信成本。同時,我們還要從教育層面上,占領道德建設的制高點,消除拜金主義的影響,要加大破壞誠信原則行為的懲處力度,加大違法違規行為成本。

第3篇

論文關鍵詞:環境語,空間,時間,差異

人類的交際分為語言交際和非語言交際兩種形式,非語言交際指的是語言交際以外的所有交際行為。非語言交際涵蓋的范圍很廣,分類方法也很多。從跨文化交際和外語教學出發,借鑒西方學者比較統一的認識,可以將非語言交際粗略地分為體態語、副語言、客體語、環境語四大類。環境語包括空間信息(如擁擠、近體距離、領地觀念、空間取向、座位安排等)、時間信息、建筑設計與室內裝修、聲音、燈光、顏色、標識等等。

一、環境語在非語言交際中的作用

環境語是非語言交際的一種重要形式,從非語言交際的角度講,環境是指文化本身所造成的生理和心理環境,而不是人們所居住的環境。環境可以影響交際。納普認為,人們既受環境的影響,也會影響環境,我們一旦對所處的環境產生一種看法,就會將這種看法體現在所發出的信息中。這一信息一旦發出,接收者對環境的認知感也會發生變化。梅拉比安將環境引發人們情緒的反應分為:有激發性/無激發性;愉/不愉;受約束/不受約束三種類型(Knapp,1987:107)。

二、影響非語言交際的主要環境因素

影響非語言交際的環境因素很多,本文著重從空間、時間差異方面分析影響非語言交際的環境因素,以期達到促進交際的效果。

1.空間信息的差異

美國著名人類學家霍爾認為,空間的變化會對交際發生影響,可以加強交際的效果,有時還會超過言語的作用(Hall,1973:180)。人的空間觀念是后天習得的,所以人們的領地要求和空間關系在每種文化中都有其特有的規則。文化不同,人們對空間的需求也不同,如體距的差異;對空間范圍的感覺也不同,如對個人領地的不同態度;文化不同,有關空間和距離使用的價值觀念也不同,如利用空間距離顯示地位差異。正是由于存在文化差異,在非語言交際中,人們有時會認為他人過于魯莽,侵犯了自己的領地。霍爾將空間范圍分為:固定空間、半固定空間、非正式空間三種類型。非正式空間指的是人際交往中近體距離和領地要求,具體可分為擁擠、近體距離、領地性、空間取向及座位安排。本文將從以上幾個方面分析中英空間信息方面存在的差異。

(1)對待擁擠的態度

羅斯納安通過對中英非語言交際行為進行對比,發現兩種文化非語言交際的本質差別為中國文化具有聚攏性,而英語國家的文化具有離散性。

中英的懸殊差異表現在受到沖撞或推擠時的反應上。英語國家的人總是要竭力避免與人碰撞,一旦受到了沖撞,反應就極其強烈。中國人遇到碰撞時同樣感到不快,但常常抱著容忍的態度,認為人多,在所難免。

中國人聚餐時,如果雅間位置不夠,他們寧可擠在一起也不愿意分開。英語國家的人則不同,他們會占用兩間或寧愿輪流用餐也不愿擠在一起。

(2)近體距離

交際雙方關系疏密不同,體距不同。霍爾認為,人與人之間的距離可分為:親密距離、個人距離、社交距離和公共距離。親密距離體距最小,僅限于戀人、家人之間;個人距離次之,存在于朋友和親戚之間;社交距離再次,主要用于處理公事或陌生人之間;公共體距最大,主要用于公共場合,如演講等。

文化不同,體距也不同。通常中國人的體距比西方國家要近得多,在公共場合更是如此。如在我國有時可以看到公共汽車上兩人同坐一個座位,這在英語國家十分少見,哪怕是一家人,他們也會分兩輛車坐,或其中一人站著,因為在他們看來,擠在一起是無法忍受的。

體距學認為,對交際關系的預期效應與交際雙方在交流過程中的體距相一致,否則將導致不安和焦慮。而中西體距文化的不同也就成為誤解的根源。

(3)領地觀念

空間觀念的核心就是個人領地的所有權以及對這種權利的維護。.行為科學家一致認為領地性存在于人的行為之中,有助于調整社交活動,但也會成為社交沖突的根源。文化不同,領地觀念也會有所不同。英語國家的人極為重視個人的領地范圍,從家庭生活到工作環境和公共場所,都明確劃分并堅決維護自己的領地范圍。領地觀念最突出的反映是對privacy的態度。英語國家的人十分重視個人隱私的維護,他們認為同中國人交往中最大的沖突就是他們的隱私受到了侵犯。例如,在英語國家,旅店住房是客人的臨時領地,服務人員不經允許無權進入室內。對于這一點,在中國生活或工作的英語國家的人曾普遍抱怨,中國的服務人員隨便出入客人房間,旅客不能得到獨處的自由。

(4)空間與取向

空間不僅指水平距離和取向,還有高低取向和距離問題。取向是空間的一個重要組成部分,是對人、社會和世界所采取的態度,涉及到地位高低和先后次序問題。

利用空間取向來顯示地位高低的方法很多,法庭上高高在上的法官、教室里的講臺、宴會上的主賓席臺無一不表明地位高者所占位置也高。英語國家講究女士優先的習俗也表現在利用空間取向表示對女性的照顧和尊重。例如在英國集體合影時,女士坐在前排,男士站在他們身后,官員站在兩側,而且一般站在后面。這與我國的位置排列大不相同,在我國重要的人物和領導排在前排居中位置,其他人不分男女,都按地位高低或年齡長幼排列。

(5)座位安排

座位安排是利用空間位置表示個人地位和人際關系的一種重要形式。由于文化不同,我國和英語國家在座位安排方面也存在差異。以宴席座位為例,英語國家餐桌以右為上,左為下,而我國則以面向南或面向門為上、以面北或背門為下。英語國家夫婦雙方參加宴席時,男主人陪女主賓,女主人陪男主賓;而在我國卻是把同一性別的人排在一起。所以,在英語國家一般是男主人陪伴尊貴的女主人入席,讓其坐在自己的右側;男主人左側為第二位重要的女賓。女主人陪伴尊貴的男賓客席,讓男主賓坐在其右側。中英宴請座位安排的重要區別在于,中國人認為最尊貴的位置是最顯著的,而英語國家的人認為,離主人近的位置是顯著的。中國夫婦坐在一起,而英語國家卻盡量將夫婦分開,避免兩名男子或女子坐在一起。

2.時間信息的差異

文化不同,對時間的期求和處理的規則也不同。人類學家霍爾將文化時間分為:正式時間、非正式時間和技術時間三類(李中行、張利賓,1991)。

技術時間是一種精確地時間結構,精確地測量出時、分、秒等,主要用于科學研究,與人際交往或文化交流關系不大。正式時間是非科學的,由歷史沉積而形成的,他直接影響著人們在跨文化交際中的感知能力。如在我國,農民根據農歷的24個節氣計算時間、安排耕作等。隨著國際化的進展,不同文化的技術時間和正式時間系統日趨相同,他們在跨文化交際中扮演的角色也就不斷被淡化。相對于技術時間和正式時間,非正式時間最為復雜,在跨文化交際中葉最難理解和學習,不同文化之間差異也主要表現在這類時間之上。

霍爾將不同文化的時間習慣劃分為單元和多元兩類。單元時間文化認為在單一時間內只能做一件事。該文化成員做事嚴格按照明確的時間表進行。多元文化認為可以在一段時間內同時做多件事情。該文化成員做事比較隨意。我國傳統文化是典型的多元時間文化,這給跨文化交際帶來了諸多障礙。如中國人以前拜訪朋友時不習慣事先約定,以為友情無價,手上除非有重要的事否則都可以放一放;另一方面可能以為事先約定,主人須為此做準備,怕打擾了主人。而英語國家受單元文化的影響,不僅要事先約定,往往還要規定談話結束的時間,以便主人安排接下來的時間。這樣中國人的拜訪會讓外國朋友措手不及,乘興而來,敗興而歸,從而認為西方國家的人過于冷漠,而西方國家的人則認為中國人沒有時間觀念。

隨著國際化和全球化進程的加快,中國人逐漸接受了西方的單元時間文化,進入單元和多元時間并重的時代。

三、結束語

綜上所述,中國和英語國家在環境語方面存在很大差別,不了解這些差異勢必會造成交際的失敗。因此,我們在日常生活和工作中要學會進行文化對比。通過對比,揭示不同文化的異同點,重點是相異點及其可能造成的文化誤解和文化沖突所在,發掘文化差異和文化沖突的根源,總結出規律性。通過對比,排除文化干擾,創造跨文化交際的共同基礎,以實現順利成功的交際。

參考文獻:

【1】Knapp,M. Noverbal Communication in Human Interaction. 2nd ed. Holt,Rinehart&Winston. 1978

【2】Hall,E. T. The Silent Language. Anchor Books. 1973

【3】李中行、張利賓.非語言交際----人際交流的藝術.上海:同濟大學出版社,1991

第4篇

1、華茲華斯——上帝創造人

在基督教、泛神論和盧梭的影響下,華茲華斯把人和自然看成是上帝的創造,認為人類以及自然界中的一切都有神性。他把人的個性、人類社會、自然界都看作是上帝意志的體現。華茲華斯認為農民和兒童都是上帝的使者,因此,他同情農民,贊揚兒童。他認為,人的善良會被時間和世界磨滅,而我們最需要找回童年時期的美好、天真。他的那句“兒童是成人的典范”便成了名言佳句流傳世間。華茲華斯的筆下,吟詠大自然寄寓于贊揚最接近自然狀態的人,《孤獨的割麥女》恰好體現出這樣的特點。詩人把割麥少女的形象置身于廣闊的田野上—一位充滿活力的姑娘“獨自在那又割又捆”,“舉著鐮刀彎腰下去”。在這個場景中,人與大自然和諧地融合到一起,形成了一道獨特的風景。華茲華斯認為,像割麥女這樣的人的本性,幸好沒有被資本主義自私、虛偽、反自然的城市生活所異化,也只有返這樣的真,受這樣的樸,方可同自然界的美達成一致。受西方人文精神影響。在華茲華斯《黃色的水仙》中,讀者可以體會出作者的心情及其人生哲理。湖邊一片金燦燦的水仙,在微風中起舞,此景令詩人著迷,且這種歡樂的精神感染了詩人。此時,黃水仙可看作是一種精神狀態,一種處世態度。因此,在詩人情緒低落,感到空虛時,這些水仙花會突然映入詩人眼簾,使得詩人眼前一亮,撩撥起思緒的活力,并烙在詩人內心的最深處,此時的作者積極樂觀,與大自然一同呼吸。

2、王維——友誼和禪機

王維寫了很多送別詩來傾訴自己對朋友間難分難舍的情誼,可是仕途道路上的挫折令他在之后的生活中去更多地描寫了大自然的風光,從而體現出他的不得志與壓抑。王維深諳道教和佛教。道教認為妨礙“天人合一”的是人的欲望、情感、理性等主觀感情,這是區分人與自然的特征。佛教教義與道教相似,是要求人們消極對待人的欲望和情感。佛教教義認為,正是由于人的情感和欲望,才導致了人在現實世界里所受的各種苦難,從而達不到思想上的超然。因而,當王維在描述自然景物時,幾乎不表現出人的情感,在他的的山水組詩輞川二十景中,似有若無的佛光禪影多處得以體現,他借助景物風光隱寓禪意。此外,王維的詩作創作還受到禪宗思想的影響。尤其是中年以后,王維受其影響越發深重,但他很少或幾乎不表露自己的情感,只是欣賞自然美景。正如他所寫到的那樣“中歲頗好道”(《終南別業》),或許他只關注“道”,而非自己的情感。

第5篇

關鍵詞:華裔離散文學 東西方文化拼合 余兆昌兒童文學作品

“離散文學”是指作者用旅居國語言創作的,描寫在該國居住、生活的經歷與體驗的文學作品,具有跨國家、民族、文化、身份、語言的特征。在離散文學中,文化拼合現象是多元文化語境下非母語文學作品創作的一種文化現實,是母語文化與主流文化相互交融過程中產生的一種特殊的社會形態。

華裔離散文學當今已成為國內外文學研究的熱門課題,為研究者提供了從后殖民主義角度考察身份認同、混雜、跨界、流亡離散等研究方向。在眾多華裔離散文學作家中,曾獲加拿大最高文學獎——“總督文學獎”等多種獎項的第三代華裔作家余兆昌,深受母語文化與主流文化雙重民族屬性的影響。本文以此為切入點,探討和解析余兆昌兒童文學作品中中西方文化拼合現象。

一、中、西方家庭倫理觀的拼合

移居到國外的中國人,在當地所構建的是以血緣關系為基礎、以男性為中心、具有嚴格等級界限傳統氏族——家族社會結構,崇尚的是德性文化,而西方社會追求的是以個人或黨派利益為基礎的國家體制結構所導致的征服性文化,這是中、西文化基因的最大差別所在。

“男權至上”是余兆昌筆下加拿大華裔男人們處理家庭事務的“天條”。因此,作為“家長”的他們的所作所為在西方人看來顯得十分的“不可理喻”,如《三叔的詛咒》中“三叔”對女性的歧視愚昧至極,居然打算把家里的所有的女性趕回中國,而“父親”則把女兒當傭人使喚;《來自金山的傳說·禁果》里農場主馮先生無情地扼殺了女兒和農場白人工人約翰遜的真摯愛情;《兒子與女兒》中暴發商人梅先生偷偷地回到中國,目的居然是狠心地用親生的雙胞胎女兒換來別人的雙胞胎兒子,以“子承父業”;《草原的夜晚,1939》里的戈頓屈從母親壓力,寧可犧牲事業也要回國生兒子等等。

“百善孝為先”是中華民族奉行了幾千年的倫理信條。在《金山的傳說:華人在新世界的故事·火車的精神》中,朱為了讓父親的“亡靈”得以安息,一絲不茍地按照“鬼魂”父親的要求,把父親和他的同伴“以筷子為骨,稻草席為肉,裹起來捆緊后放在山頂鷹巢之上,覆之以土,澆之以茶”。余兆昌借這個故事生動地向西方世界宣示了“子從父命”的中國孝道傳統。《幽靈火車》里的單臂女孩兒春怡,不遠萬里來到加拿大太平洋鐵路尋找已經身亡的父親,在夢中受父親“鬼魂”之托,克服重重困難畫出了無數華人苦力用生命修建的鐵路和他們來不及享用的火車,以中國式傳統禮節祭拜先父和其他喪生華工的在天之靈,并成功地把這些魂靈送回了中國老家,讓他們魂歸故里。《玉項圈》中的燕頤則為了拯救父親,把其生命中有著極其重要地位的玉項圈拋向了海里。在這兩個故事里,余兆昌刻畫了兩位極孝順的中國女性形象,可謂感人至深,催人淚下。而在西方,上帝具有至高無上的地位,人們為了上帝可以犧牲一切,《圣經》中就記載有,亞伯拉罕打算把他唯一的兒子以撒作為燔祭獻給上帝。中西文化的不同和拼合在這里得到了很好的體現:西方文化強調而中國文化則強調世俗的倫理道德。

生活在重男輕女、男權至上家庭倫理中的中國女性更是余兆昌筆下的一大亮點。他們中有在白人主流文化的幫助和影響下走出了中國式家庭、甚至中國式社區,成功融入加拿大主流社會,逐漸成長起來的華人女性,如《教我飛翔,空中戰士》中的第三代華人移民女孩莎倫、《三叔的詛咒》中的女英雄莉莉安、《草原寡婦》中意志堅定的金美·余等;也有用自己的能力證明自己和男人一樣能干的女性:《玫瑰,在新雪上歌唱》中的美琳、《兒子與女兒》中險些被父親拋棄的雙胞胎女兒等;還有以孩子丈夫為中心、望子成龍的女性,如《誰放的火?》中參孫的母親、《竹子》里的明等;以及為親朋好友兩肋插刀的俠義女子,如《舒麗和塔瑪拉》的舒麗、《今夏之事》的孿生姐姐等等。余兆昌筆下的這些女性似乎都有一個共同點:一方面,由于受家庭熏陶,她們身上有著諸如勤儉、誠實、尊敬長輩、富有責任心、勤奮、無私奉賢等中國式傳統“良家婦女”的典型特征;另一方面,又由于周圍環境的影響,或多或少接受了加拿大文化的洗禮,逐漸擺脫了“男尊女卑”思想束縛,自信、獨立、勇于探索、個人英雄主義等西方觀念也逐漸滲入他們的意識中。

可見,中國封閉的家庭模式及由此產生的傳統觀念和加拿大自由、平等的家庭倫理及多元化的社會環境的相互交融,促成了加拿大華人艱難卻又頑強地成長,他們傳承著中華民族的優良傳統,也摒棄著其中的不合理、荒謬成分,并逐漸融入到較為開明的加拿大主流社會的價值觀和行為方式中。

二、加拿大文化背景下的中國民間傳說、地方習俗、文化符號

中國民間傳說中的“鬼”是人死后留下的魂魄,“Ghost”的英文意思是“幽靈”,兩者之間有相似的文化內涵,也有本質的區別。在中國文化中,“鬼”大多是負面的、不好的,而西方人心目中的“幽靈、精怪”則不完全是惡意的。余兆昌的作品中,“鬼”是至關重要的角色。在《金山的傳說:華人在新世界的故事·火車的精神》和《幽靈火車》中,“鬼”是父親的亡魂;《亡者的金子及其他故事·深掘》中,“鬼”是借人身體以存放自己靈魂和記憶的逝者。“鬼”在《城邦里的男孩》中則化身為友善的精靈,在《金山的傳說:華人在新世界的故事·信使陳和夜河》中又化身為水中懺悔的精怪。這些“鬼”或“幽靈、精怪”都不是嚇人害人的妖魔鬼怪,而暗喻在白人社會中被剝奪了話語權的華人魂魄,他們因為“冤魂無處安身”,只能借助這種方式,“穿越時空”,從“前世”游蕩到“今生”,向自己的親人或同胞訴說自己的悲慘遭遇和冤屈,希望在親人或同胞的幫助下獲得“靈魂”的安寧。所以,余兆昌作品中的 “鬼”或“幽靈、精怪”均是東西方文化拼合的產物。

在余兆昌兒童文學作品中,運用了大量具有中國文化寓意的特殊符號。如:(1)蛇。在中國民間,蛇是智慧、靈性、報恩、幸運、長壽、吉祥、超能力的象征。《金山的傳說:華人在新世界的故事·火車的精神》中,當朱發現他用以下山的繩子變成了一條巨蛇爬上了埋葬父親及其同伴的山崖時,頓覺有了蛇的保護,從此可以不再擔心。這里的蛇具有濃厚的中國文化色彩。(2)玉。在中國人的心中,玉乃吉祥之物,代表著吉祥、如意、財富、華貴,是辟邪、保平安的圣物,具有靈性。《玉項圈》中的燕頤把玉項圈拋向海里,拯救了父親,這里的玉項圈顯然就是保父親平安的圣物;而在《玉墜》中燕伊的玉墜失而復得,實際上喻意著幸福的失而復得。(3)生姜。生姜本俱“令人溫暖”的功能,中國文化中有許多關于姜的俗語,如“冬吃蘿卜夏吃姜”、“家備生姜,小病不慌”、“飯不香,吃生姜”,由此可見“生姜”在中國老百姓日常生活中的重要性。《金山的傳說:華人在新世界的故事·為心而生的生姜》中,美麗的華人姑娘燁娜把生姜作為“定情物”送給了遠行的情郎,自此以后,小伙子始終把它放在心口,孤獨時用淚水浸泡它,碰到困難時用它來鼓勵自己,最后有情人終成眷屬,這塊生姜也成了他們最好的朋友。在這個故事中,生姜因為有了燁娜的情和小伙子的愛,具有了永恒的神奇力量。這塊“為心而生”的生姜具有強大的感人力量和文化情愫。余兆昌作品中還有許多這樣的中國文化元素符號,如粵劇、竹子等,由于篇幅的限制,不作一一介紹。

余兆昌用西方人的文字,借西方人喜聞樂見的“夢幻、穿越”等寫作套路,把中國的民間傳說、地方習俗、文化符號融入其的作品中,有助于西方人理解、包容,繼而接納他們眼中“愚昧、迷信、粗魯、不可理解”的中國人及其文化。

三、中國儒家、道家思想與加拿大國情、社會及自然環境的拼合

余兆昌的作品在努力詮釋比較開放的加拿大主流社會與價值觀及被移植到加拿大的中國傳統的新型復雜人際關系的同時,也在盡可能地傳播和弘揚儒家中庸、中和、和諧學說及派生出來的以和為主、以和為貴的文化理念。他大多數作品都有著皆大歡喜的結局,故事里的主人公無論遇到多少困難,最后都能如愿以償。如《教我飛翔,空中戰士》、《三叔的詛咒》、《玫瑰在雪地上歌唱:一個美麗的傳說》、《幽靈火車》、《城邦里的男孩》、《玉墜》、《獻給父親的歌》等均是如此。這一創作思路帶給人們希冀和安慰,非常契合兒童的心理需求,同時也與加拿大主流文學作品往往以悲劇結尾的寫作模式形成了強烈對照,在倡導多元文化的加拿大社會,深得人們的贊賞和歡迎。

余兆昌實際考量了儒家的孝、家庭的和、民族的睦與宗族信仰等因素在加拿大多元文化社會中的實踐,提倡以忍讓、寬恕和互相了解、和而不同的原則,維系和保持各自的文化特色,取其精華、去其糟粕,鞭撻、批判落后、腐朽的傳統道德思想。如余兆昌在其《斯特拉福克納足球明星》、《教我飛翔,空中戰士》、《誰放的火》等作品中倡導的勤奮文明、艱苦奮斗、與人為善、追求完美的儒家思想,在西方主流社會也得到普遍的認可。而對儒家傳統文化中重視男孩以延續家族姓氏和榮譽、興旺家族等傳統道德思想進行了無情的鞭撻、諷刺和批判,如《兒子與女兒》、《玫瑰,在新雪上歌唱》、《草原的夜晚,1939》、《草原寡婦》、《三叔的詛咒》等。

道家認為天道無為、道法自然,主張技法完善來自于實踐,性別不是決定性因素。余兆昌筆下的女性人物的成功都體現了這一思想。《斯特拉福克納足球明星》里,莎倫和克麗絲通過灑滿淚水和汗水的訓練獲得了高超的足球技能,能夠踢得像男孩一樣甚至比男孩更好;《玫瑰,在新雪上歌唱》里,美琳的廚藝有著濃重道家神秘色彩,似乎這是她與生俱來的自然本能。此外,余兆昌還在其作品中大量運用道家思想、信條和實際技能如氣功等,加強了其作品和中國傳統文化之間的聯系。《三叔的詛咒》把道教實踐和教育技巧發展到了,用簡單但讓人信服的方式傳授看似玄妙的技能、技巧。而在《教我飛翔》、《飛走》、《學習飛翔》等作品中,對“飛”的創造性使用,可謂達到了道家精神境界的極致,體現了莊子《逍遙游》中“鯤鵬展翅九萬里”翱翔的原型。當然,余兆昌在其作品中對道家理念大加贊賞,除了其華人的文化背景外,還有一個更為重要的原因:加拿大的自然和社會環境為道家思想和實踐提供了充裕的空間。

正是借助孩子般天真無邪的人生態度,立足獨特的視角,注重傳統與現代、母國與旅居國的國情、社會及自然環境的文化異同,余兆昌成功地將中國傳統文化的理念和精髓與加拿大主流文化融合在一起,為中華傳統文化走向世界做出了積極貢獻。

項目名稱: 本文系 2011年江西省社會科學規劃項目“北美華裔離散文學中的中西方文化拼合研究”階段性成果 (課題編號11wx16)

參考文獻

[1] 陸薇.全球化語境中的跨界的華裔美國文學[J].思想文綜,2005(9).

[2] 萬桂蓮.離散文學中的中西文化拼合探析[J].江西社會科學,2011(10):96-98.

[3] 辜正坤.中西文化拼合互補論[A]//北大清華名師講演錄[C].北京:北京大學出版社,2004.

[4] Paul Yee.Tales from Gold Mountain:Stories of the Chinese in the New World[M].Vancouver:Groundwood Books,1989.

[5] 蕭元愷.余兆昌:用英語將華人大寫[N].環球華報,2011-02-11.

[6] 陳中明,魏莉.重新審視個人、社會與價值觀:余兆昌筆下加籍華人女性身份的文學與跨文化研究[Z].首屆加拿大華裔/華文文學論文獎獲獎論文(一等獎).

[7] Nestor Garcia Canclini.The State of War and the State of Hybridization!,Paul Gilroy Lawrence Gross-berg and Angela McRobbie,eds.,Without Guarraraees——In Honour of Stuart Hall.London:Verso,2000.

第6篇

關鍵詞:多元文化;文化差異;中西方;護理差異

文化是一定歷史、地域、經濟、社會和政治的綜合反映。不同民族、不同文化背景產生不同的行為規范,導致不同的社會現象和學科。護理學是一門邊緣、交叉的學科,是以社會科學、自然科學等多領域的知識為理論基礎的綜合性應用學科。隨著社會發展,護理學已逐步形成以人為中心,研究自然、社會、文化教育和心理等多種因素對人的健康的影響,從而逐步進行整體護理的學科[1]。由于中西方文化背景的差異,中西方護理所存在的差異是非常鮮明的,現探討比較如下。

1護理教育的異同

1.1培養目標護理教育培養的目標包括護理理念和護理能力等方面。西方多注重學生個體身心的全面發展,注重學生的實踐、持續發展和合作等綜合性能力及應對未來能力的培養,特別重視學生人格的健全及職業價值觀念,以人本主義思想促進學生的成長成才,使學生具有一顆善良的心,秉承人本關懷對待每1例患者;中國的護理教育則注重從社會需要出發,以教育及培養為主,注重培養基礎知識扎實、知識面廣,具有分析、判斷和解決問題的能力,能獨立完成臨床護理或相關工作的復合型人才。

1.2教育理念西方國家護理教育的中心理念是關愛,注重以科學認識論為基礎,課堂教學形式十分靈活,充分體現以學生為主體的教育理念;中國的護理教育仍然停留在以傳授知識為主的教育理念,仍以教師講學生聽的傳統教學形式。明顯可見的是,西方多以學科為中心、以能力為基礎的課程及綜合課程,其課程設置出現短程化、小型化的趨勢,學生的主動性、參與性、積極性、創造性很容易調動起來;中國主要采用以學科為中心的傳統式課程,多數院校所開設的專業及課程中,自然科學及技術偏多,人文學科偏少,缺乏從整體的角度考慮人才的培養,大學生主動參與學習、積極探索未知,敢于理論實踐創新的精神不足[2]。

2護士職業態度的異同

2.1中國護士職業態度在中國,護士由于其臨床護理工作任務重、責任大,加之工資和福利待遇普遍較低,護理工作得不到應有的尊重肯定和理解支持,倒班方式有損于健康、影響家庭生活等,而且護理工作要求精細化、嚴謹化、科學化和善于觀察、分析、判斷與解決,這就要求護士在工作中必須投入更多的體力和精力,這些現存和潛在的因素都會直接影響到護士的身心健康,產生職業倦怠,因職業態度的緣故常常覺得很壓抑,不能輕松應付工作上的沖突,不能正視自我職業價值,常有辭職不干的想法[3]。

2.2西方護士職業態度Breimaier等[4]研究表明,西方護士的職業態度傾向于較高水平,護士對護理工作有較高的認可度。護理專業學生(包括畢業生和剛進入工作崗位的新護士)的調查顯示,10個畢業生中有9個相信他們畢業后的工作應該是非常輕松或者是有些輕松,大學畢業生都是懷著同樣的理想加入護理行業的,這將成為他們一生的職業,他們的理想就是幫助別人;調查結果同樣顯示,臨床實踐后大部分學生還是同樣積極,仍然保持樂觀的態度,對職業前景的展望非常樂觀。

3護理現實應用的異同

3.1倫理道德醫學護理倫理道德研究在許多問題上所體現的紛爭,很大部分都可以由文化差異來解釋。中西文化差異的核心是價值觀的差異,中國傳統文化強調家庭主義、強調和諧共同的責任;而西方的生命倫理學建立在個人主義原則之上,強調個人權利。如在醫療護理決策方面,在中國的文化傳統中,個人與其家庭密不可分,多主張由家庭或者單位決定,而西方國家多認為應該由個人決定,即生命的支配權在于本人;又如,在對待身患絕癥的患者知情權上,在我國一般不將病情告知患者,而是告知其家屬、單位[5],而大部分西方國家則主張告知身患絕癥的患者實情。

3.2護理管理中國的傳統文化重視主體意識,以重視并善于處理人際關系為其特點,在護理管理方面主要表現為:重均同、輕個性的偏向,主張以情感人、以理服人的管理理念,在管理中會出現不同職稱、年資、學歷的護士承擔相同的工作或同等責任等現象,形成較好的人際關系和團隊協作精神。西方文化崇尚個人主義價值觀,講究科學、民主,鼓勵個人積極進取、勇于競爭,在管理方面則主要表現為:護理人員管理的彈性化和護理工作安排的層次化,不同職稱、級別的護士有不同的工作定位和責任。

4護理科研中的思維差異

人類思維方式可以分為邏輯思維(理性思維)和直覺思維(非理性思維或頓悟)兩種基本類型,中國傳統文化重直覺思維,而西方文化則尚邏輯思維。中國人偏好形象思維,重直觀內省、輕實測論證,重直覺領悟、輕理論分析;而西方人注重科學、理性,重視分析、實證,因而往往借助抽象思維或邏輯思維進行判斷、推理[6]。由此,護理科研(論文)的設計上,中國人習慣于先交待研究背景、說明問題的原因,或提出論據再作結論說明自己的觀點;而西方人一般則開門見山地擺出觀點看法、點明主題,再依次交待研究背景、條件、原因、論據或分析。體現在護理研究中:國內的護理科研以把握整體性、方向性的研究為主,學術文章范圍大,而缺乏前瞻性;西方則更注重細節,科研立足于實踐、以實用為基礎,多是針對一些具體問題的解決方法。

5討論

通過上述中西護理差異比較,可知在不同文化背景下中西護理有較大的差別,但它們之間并非是水火不相容、不可磨合的,兩者各具特色,各有其長短,可取長補短。因此,我國的現代護理事業,在護理教育方面,要學習西方國家先進的教育理念,改善課程設置,優化教學方法,注重對學生具體能力和人文素養的培養;在臨床護理方面,在發揚優勢的前提下,應完善評價體系,加強職業道德建設,提高護理服務質量;在護理科研上,要轉變思維,及時了解國外護理學科發展的最新動態,向縱深化、前瞻性發展;在護理管理方面,要敢于突破已有的經驗,引進新的管理理念和方法,健全管理模式,博采眾長,補己之短。

參考文獻:

[1]李小妹.護理學導論[M].第二版.北京:人民衛生出版社,2007:137.

[2]張鳳,耿桂靈.跨文化護理理論在當代護理教育中的應用[J].醫學與哲學,2013,34(5):85-86.

[3]張浩,郭燕.護士職業態度及其影響因素的研究現狀[J].護理雜志,2012,29(9):38-40.

[4]Breimaier Helga E,Halfens Ruud J G,Lohrmann Christa.Nurses' wishes,knowledge,attitudes and perceived barriers on implementing research findings into practice among graduate nurses in Austria[J].Journal of clinical nursing,2011,20(11-12):1744-1756.

第7篇

中西方餐桌文化因其形成歷史、民族背景、宗教信仰、思想觀念、政治屬性和經濟結構等不同而不同,同時,又隨著兩種文化的交流和碰撞而不可避免地彼此影響,相互吸收,以滿足更大的需求。本文將以中餐和西餐的餐桌禮儀為例,對其折射出的中西文化加以敘述。

一、中西方餐桌禮儀的相同點

想要掌握好餐桌禮儀,就必須要了解餐桌禮儀的基本準則。雖然中西方餐桌文化差別甚大,但是基本準則卻大體相同。

首先誠信守禮。所謂守禮自律,就是誠實守信、守法循禮。每一位參與者都必須自覺遵守餐桌禮儀,不可違背。餐飲活動中,我們務必要待人以誠,表里如一,才能更好的被他人所理解和接受。《論語·顏淵》中的“非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言、非禮勿動”概括出了東西方餐桌文化最重要的守則。

其次要尊敬他人。在餐飲活動中,中西方的飲食禮儀都有敬人的原則。無論是落座、交談還是接物,我們要維護他人的尊嚴,做到處處不可有失敬之處,更不可侮辱對方人格。謹記敬人本身就是敬自己。

第三要謙恭適度。餐桌雖是交流情感的好地方。但是如果不把握好尺度,做過了頭或做不到位,都會讓自己失了身份,所謂的“過猶不及”便是這個意思。所以,在運用餐桌禮儀時,我們要態度謙虛、不卑不亢,以自尊和尊人為準則,做到大大方方,談吐適度。

第四要寬容豁達。餐桌之上,人與人之間由于生長環境、生活經歷或修養不同而產生的差異不可能消除。這就需要我們寬以待人。對于不同于己或不同于眾的人要耐心包容,這不僅能夠消除人際間的緊張關系,還有助于我們擴大交往空間。

第五要人鄉隨俗。因為國情、地域、民族、文化、背景的不同,餐桌上完全可能存在著“十里不同風、百里不同俗”的情況。這時,我們要本著入鄉隨俗的原則與大多數人保持一致,正像英語中的那句“when inrome,do as the romans do”,只有這樣,才有助于人際關系的融洽。

二、中西方餐桌禮儀的不同點

《禮記·曲禮》中的“入境而問禁,人國而問俗,入門而問諱”說明了不同的地域有不同的風俗習

轉貼于

慣,而餐桌禮儀是其中重要的組成部分。了解中西方餐桌禮儀的不同,不但可以使你在各樣的餐飲活動中游刃有余,也能更好的展現個人風采。

首先是入座方式不同。中餐講的是先長者、后女士的原則。坐下后姿勢要端正,腳放在自己的座下,不可任意直伸。手肘不可靠在桌子邊上。更不要將手放在鄰桌椅背上。而西餐中最得體的入座方式是從左側入座,且本著“女士優先”的原則。男士要幫助女士拉開和推進椅子。用餐時,背部要靠到椅背,腹部和桌子保持一個拳頭的距離。

其次是餐具使用。中餐餐具一般有杯子、盤子、碗、碟子、筷子、勺子等幾種。用餐時,不要伏碗吃飯。應該端碗。用匙飲湯,不舉碗海喝。不用筷子在餐盤中亂翻。任何情況下不反扣餐具,無論是碗還是酒杯。不能用舌頭舔舐餐具。上餐時,不可用筷子互相敲打,或拿筷子敲打餐具。西餐餐具包含刀、叉、匙、盤、杯等。使用刀叉的原則是左手拿叉,右手持刀或湯匙。刀叉的拿法是輕握尾端,食指按在柄上。湯匙的握法與握筆的方式相同。如果感覺不方便,可以換右手拿叉,盡量避免更換頻繁。

第三是進餐禮儀不同。吃中餐時不要急于動筷,須等主人舉杯示意開始,客人才可用餐。如果有長輩,應禮節性的讓菜或斟酒。夾菜時,須用公共筷。西餐中,喝湯時應先用湯匙向后往前舀湯,以免弄到別人身上,另外,喝湯絕對不能出聲音。吃面包時,要先將面包撕成小塊,再由左手拿起來吃等等。

第四是酒水禮儀不同。殷勤勸酒歷來被中國人視作表達情意的重要形式。敬酒態度要大方,應起立舉杯并且目視對方。借敬酒之名行灌酒之意,甚至偷偷給別人的杯子倒酒都是有違禮儀的。喝酒的速度以不超過宴會主人的速度為好。飲酒也不宜過度,以控制本人酒量的三分之一為宜。按西餐傳統,主菜若是肉類。則配以紅酒,若是魚類則配以白酒。無論哪種酒,都與中餐相反,切忌一飲而盡或是邊喝邊透過酒杯看別人。飲酒前要輕輕搖動酒杯讓酒與空氣接觸以增加酒味的醇香,但不要猛烈搖晃杯子。若杯上留有口紅印,應用面巾紙擦拭,不能用手指擦拭。

第五是停餐方法不同。如果是席間暫時離開。中餐是把筷子并攏、縱向擱在碟子或者碗上。如果將筷子橫向擱在碟子或碗上則表述酒足飯飽不需進食了。西餐如果吃到一半想放下刀叉略作休息,應把刀叉以八字形排在盤中。刀叉不應突到外面,切勿邊說話邊揮舞刀叉。用餐結束后。將刀叉并攏排在盤中即可。

主站蜘蛛池模板: 社旗县| 改则县| 神池县| 八宿县| 铜陵市| 南陵县| 大渡口区| 涟源市| 泽普县| 哈巴河县| 绥宁县| 霞浦县| 灵宝市| 桂阳县| 德江县| 施甸县| 朝阳区| 高邑县| 呼伦贝尔市| 麦盖提县| 乌审旗| 鄂托克旗| 永康市| 鄂伦春自治旗| 保定市| 正定县| 疏勒县| 江安县| 泸溪县| 双鸭山市| 扎赉特旗| 河津市| 灵丘县| 碌曲县| 黄平县| 日照市| 泽州县| 云浮市| 双辽市| 万宁市| 高邮市|